Kënga “Shokut” e Muharrem Qenës – edhe një plagjiaturë

0
Kënga “Shokut” e Muharrem Qenës – edhe një plagjiaturë
Gjigandi

Para më shumë se dhjetë vjetëve është ngritur një debat për këngën “E dehur jam” dhe origjinën kësaj kënge, që abc24.al e ka dhënë së pari të vërtetën se është këngë e hebreut të Turqisë, Dario Moreno.

Mes shumë diskutimeve për plagjiatura, tashti del një tjetër këngë e Muharrem Qenës që nuk është origjinale.

Vajza e Muharrem Qenës, Rebeka Qena, në një status të publikuar rreth një viti më parë – në llogarinë e saj zyrtare në Facebook – e kishte prezantuar këtë material muzikor si kompozim të babait të saj.

“Muharrem Qena është kantautor i pesë këngëve: ‘Oj Hanë’, ‘Kaçurrelja’; ‘Tetori’; ‘Mine’, “Shokut”. Këngët tjera që mund t’i keni dëgjuar e ju ndërlidhin me emrin e tij janë këngë të cilat ai i interpreton”, kishte shkruar ndër të tjerash Rebeka Qena, mes polemikave të shumta dhe akuzave nga familja Qiriazi për përvetësim të këngës “Erveheja”.

RonaTyra

Por, mesa duket, kënga “Shokut” nuk është kompozim origjinal i Qenës, por e “huazuar” nga një artist tjetër hebre.

Ka qenë gazetari i abc24.alt, Agron Shala, ai i cili përmes një statusi të publikuar në profilin e tij zyrtar në Facebook, ka shkruar se kënga “Shokut” e ka burimin nga hebreu i Algjerisë, Lili Boniche, dhe se titulli origjinal i kësaj është “Ana El Owerka”.

“Dmth. edhe kënga “Shokut” nuk eshte kenge shqiptare. Kur miqve u fola per këngën “E dehur jam.” (qe e bene lajm pastaj), me thoshin (pos Daut Dautit), Dario Moreno e ka vjedhe kete kenge! Kenga “Shokut” e ka burimin nga hebreu i Algjerisë, Lili Boniche (siç ishte Dario Merono, hebre i Turqisë). Titulli origjinal eshte “Ana El Owerka” (sic.), ka shkruar Shala.

Në fakt, nëse e shihni deri në fund filmin e vitit 2009, “Lebanon”, e dëgjon “origjinalin” e këngës . “Shokut”.

/abc24.al/

PËRGJIGJU

Ju lutemi shkruani komentin tuaj!
Ju lutem shkruani emrin tuaj këtu